'My close friends and I now have a pact about the size of the Christmas gift we give each other,' tells Diana. 'What with partners, children, grandchildren, nephews and nieces, not to mention great nephews and nieces – life can become really expensive!
“现在,我和我的密友们已经就互赠圣诞节礼物的大小达成了协定。”黛安娜说。“考虑到要给伴侣们、孩子们、孙子们、侄子女们买礼物,这还没算上孙侄子女们——生活开销真的很大!
'Friends should realise this. Decide your limits and then try to find a really fun gift. After all, that is what it is all about - giving - and a pot of home-made jam can give as much pleasure as something much more expensive.'
“朋友们应当意识到这点。制定支出限度,然后尝试找到一份真正有趣的礼物。毕竟,那才是圣诞节礼物的意义所在——给予。另外,一罐自制果酱会带来很多快乐,与比其贵重得多的东西带来的快乐相比,没有什么两样。”
The rules are there are no rules
准则就是没有准则
These are your friends, so you'll either know exactly what they want already, or are happy to ask them outright - and either is fine.
这些是你的朋友,因此你要么已经知道他们想要什么了,要么能够愉快坦率地问出口——两者均可。
'Here we can generalise that an open approach of explicit gift requests, mutual budgets or surprise gifts are welcome,' says Karina.
“在这里我们可以推论出,光明正大、毫不隐讳的礼物请求,保持一致的预算或者令人惊喜的礼物都是受欢迎的。”卡琳娜说。
'You likely know them far better, and their interests, than the remainder of the people on your gift buying list and probably feel far more comfortable discussing what’s on each of your most wanted lists,' she adds.
“你可能了解他们还有他们的兴趣比了解你送礼名单上的其他人更甚,而且在讨论你们各自最想要的东西清单时,可能会觉得更为自在。”她补充道。
Good gift ideas
送礼佳品
A spa day for you to share; unusual jewellery; handmade soap; scarf; scented candle; subscription to a magazine; beauty products; wine or any alcohol!
共同享受spa一天;独特的珠宝;手工皂;围巾;香薰蜡烛;杂志订阅;美容产品;葡萄酒或其他酒!
Bad gift ideas
送礼馊品
You can't go far wrong if you put some thought into it.
只要你花心思在上面就不会出什么大差错。
ACQUAINTANCES
给熟人的礼物
Spend: £7.50-15
花销:7.50-15英镑
The key here is to keep the budget low; that way if you buy a gift for someone who hasn't bought you anything, it saves their embarrassment.
给熟人买礼物的关键是要便宜;这样的话,就算你给某人送礼而对方没有给你准备礼物,他也不至于太过尴尬。
Or if you're worried about being the one left red-faced, Karina suggests a sneaky way of finding out if someone is buying you something.
或者如果你担心自己因收到礼物却没有东西用于回礼而感到尴尬,卡琳娜有一秘诀可以得知某人是否有给你买东西。
'Ask who they’re buying for this year. If their list is exhaustive including everyone from the nearest and dearest to their postman you can safely assume that you may be included,' she says.
“问他们今年都给谁买了礼物。如果他们的送礼人员名单详尽无遗,囊括所有人,从他们最亲密的人到邮递员,那么你就能想到你可能也在其中。”她说。
For office colleagues, a group Secret Santa is a good idea.
至于办公室的同事们,一名代表团队的神秘圣诞老人是个不错的想法。
Don't give gifts for the sake of it
不要为了送礼而送礼
From your kids' teachers to your neighbours to your colleagues, figuring out who to buy for can be a minefield.
从你孩子的老师、你的邻居到你的同事,想好要给谁买礼物可能会成为一棘手的问题。
'If you get on well with someone in the office or you feel someone deserves a thank you, like a teacher, for example, then buy them something small to show your appreciation,' advises Diana.
“如果你与办公室里某个人相处融洽或者你想要感谢某人,如老师,那么你就买点小东西给他们以表谢意。”黛安娜提议。
If you do decide to buy something, personal shopper Milda advises letting your children choose gifts for the teachers (with your guidance of course!), bake cakes or biscuits for a neighbour, and get a colleague a funny piece of stationary or mug that they can use at work.